|
|
|
| Публикации | Содержание | |
| КТО ЛОВИЛ САВИНКОВА И РУКОВОДИЛ ЗОРГЕ Российская газета, Москва, 11.06.2003 г. | |
|
|
Николай ДОЛГОПОЛОВ
19 АВГУСТА 2002 года старейший российский чекист Борис Игнатьевич
Гудзь отметил 100-летний юбилей. Устойчивый и ныне здравствующий оптимист,
чудом избежавший сталинских репрессий, он пришел в ЧК еще в 1923-м. Был
участником знаменитой операции "Трест", работал резидентом ИНО, предтечи
Службы внешней разведки, в Токио. Возвратившись домой, больше года
координировал и направлял из Москвы действия легендарного Рихарда Зорге.
Мы предлагаем вниманию читателей отрывок из книги журналиста и писателя
Николая Долгополова "Повседневная жизнь российских разведчиков", которая
готовится к печати в издательстве "Молодая гвардия".
Борис Гудзь с
удовольствием раскрывает оперативные подробности работы советской разведки
в Японии.
Когда вернулся из Сибири в 1933-м, меня быстренько начали готовить к
отъезду в Японию. Фотографирование, шифры, коды...
С 1923 года я был женат, факт в биографии разведчика тоже
немаловажный, и привожу его не случайно. В 1924-м у нас родился сын.
Должен признаться, что не владею языками в совершенстве. В царское время
учил в школе английский, немецкий, французский. Уже в разведке серьезно
взялся за английский. Натаскивала меня и жена - преподаватель, автор
учебника по английскому, выдержавшего чуть не семь-восемь изданий. Супруга
в Японии помогала в качестве переводчика, когда я встречался с
иностранными дипломатами. Но Вера Яковлевна поехала в Токио уже и как мой
помощник - шифровальщик. В Москве ее быстро обучили и фотоделу: в Токио
фотографировала документы, которые я получал. Помощь жены пришлась в
Японии очень кстати.
В Токио меня знали как Гинце, работал под фамилией моей мамы.. Два с
лишним года в Японии резидентом и сам факт, что в начале 1936-го я
спокойно вернулся домой, говорит о том, что меня там не зажали и я не
провалился. А мог бы. Работал, как вы понимаете, по линии ИНО, под крышей
третьего секретаря посольства. А годы были тяжелые. 1933 - 1936 - японские
спецслужбы настроены, если можно так сказать, исключительно подозрительно.
У нас дома в Москве тогда повсюду вредители, враги народа, но и у них -
шпиономания. Только там свой поворот: все европейцы - шпионы. Создать
конспиративную квартиру в Токио почти невозможно. Причина понятная:
отличают сразу по лицу. Иностранцев мало, и все - под колпаком. Работать
сложно.
Однако надо. И были, конечно, некоторые весьма интересные операции.
Ехал я в Японию не в качестве япониста. Тогда бы на подготовку
потребовалось много времени. Разговорный еще можно как-то относительно
быстро освоить, а письменный - крайне сложно. Но мне все равно поставили
задачи непростые.
Одна из самых сложных - встретиться с одним очень ценным источником,
который давал нам информацию. Предстояло любыми способами проверить,
двойник он или нет. Прежний резидент с этим человеком непосредственно не
встречался, действовал через посредников. Но, сами понимаете, одно дело -
посредник, другое - личная встреча. Познакомиться, посмотреть в глаза,
увидеть, как держится, постичь манеру общения. Это исключительно важно.
Тут необходим особый индивидуальный психологический подход. Я еще в Москве
изучил все, что он нам передавал.
В Токио познакомился с посредниками. Это наши люди - японисты.
Помощники, совсем не разведчики, работали в посольстве или в торгпредстве,
а для нас секретно выполняли отдельные поручения, задания. Был еще и,
скажем так, сотрудник, делавший переводы для посла. И мы, к примеру, с ним
договариваемся, чтобы в известное нам время он встретился с источником.
Вот только таким способом и действовали. Люди радели для нас по
совместительству. Но они же не специалисты из ЧК, не мастера инструктажа.
Мне предстояло организовать встречу. Понятно, не сразу, изучив
обстановку, наметив какие-то методы. Задумывался и над тем, можно ли,
принимая от источника документы, одновременно его и инструктировать. Это,
должен заметить, самое опасное дело.
Если уж брать документы, то хотя бы так, чтоб вас визуально не
засекли. Ты знаешь: вон там поле, за поворотом - лес. Остановился в
определенном месте, копаешься в машине. Тебе все видно, а тебя - нет. В то
время не было никаких уловителей, никаких электронных аппаратов, и ты мог
быть твердо уверен, что тебя не засекли. Хвоста нет, а если идет какая-то
машина, то пропускаешь, продолжая копаться в моторе. Если ничего такого,
то я визуально обеспечен. Идешь в лес, вроде бы оправиться, а там уже
сидит твой агент.
Или другой вариант. Допустим, должен принять от агента материал там,
где полно народу. Называлось так: в скученном месте. Едем, к примеру, в
набитом двумя десятками людей лифте в каком-нибудь универмаге.
Устанавливаем визуальный контакт, он вроде как под напором толпы
притирается ко мне, я - к нему. Друг на друга не смотрим, но агент
незаметно передает пачечку материалов, завернутую в шифоновую салфетку.
Была у них такая мода, привычка, что ли, завертывать материалы в шифон.
Еще один прием. Почему бы мне, совершающему с семейством покупки в
большом магазине, не зайти после часа метаний по этажам в туалет? А у них
в этом общественном месте кабинки обычно не доходят до пола. Японец,
допустим, заходит первый, он уже в кабинке, я раз - за ним, и в соседнюю.
Он передает пакетик мне, я, если нужно, ему. Сынишка с мамой ждут
неподалеку. Ага, вот и отец...
Ну, схемы я вам рисую чисто условные. Но смысл в том, что встреча, а
особенно передача материала должны проходить в условиях, когда засечь их
невозможно.
Но когда вы идете на беседу - категорически никаких передач. Потому
что если вы напоролись на агента-двойника и вас схватили с материалами -
получается провал. И об этом вы обязательно договариваетесь с источником.
А с этим нашим важным человеком я встречался. Его просили: идете на
беседу, не берите с собой ничего. И вдруг однажды он приносит материалы. У
нас уже тревога. Будет небезопасно, если нас к этому приучит. Или, может,
пытается приучить? Ведь если его возьмут в момент передачи, то и нас с
ним. А источник объясняет, что материал настолько интересный, что не
захватить просто не мог. Просим его вежливо, культурно, аргументированно
выполнять наше правило. В конце концов убедили и научили. Больше таких
ошибок не допускал.
Объясняться с ним приходилось через переводчика. Трое - это
многовато. Да и переводчик слабоватый. Правда, источник немножко понимал
по-русски, но как же плохо... Ох, и трудно работать с японцами. Но все
равно можно и нужно. А наш был унтер-офицером главного жандармского
управления, точнее писарем. Иногда он перемещался с одной должности на
другую, однако оставался при деле. Через него проходили материалы. Штабной
писарь, он имел доступ к архивам. Хорошая для нас должность. В каждом
учреждении, гражданском ли, военном, имелась секретная служба, следящая за
режимом. Поработал с секретным документом, положи на место. У нашего
источника такого не было, все запреты он обходил.
Получал от нас в зависимости от ценности сведений. Бывало, платили мы
ему по 50 - 60, иногда даже по 100 долларов. В Японии это суммы немалые.
Давал обычно я. Когда шел посредник, то поручалось ему.
Потом он купил на наши деньги фотоаппарат "Лейку". И приносил нам уже
не документы, а пленки. Такая тогда была техника. Сейчас все проще. И
одновременно труднее.
А какие сложности возникали с переводами. Я же - не могу. Переводить
некому. Мой помощник говорил по-японски. Но вот писать, переводить...
Приходилось обращаться к сотрудникам посольства - японистам. А посол
Константин Константинович Юренев был видным партийным деятелем. Участвовал
в съездах еще до революции. Фамилию носил раньше другую, а эту сделал себе
еще в 1917 году. Посол говорил: у меня в посольстве уже два дипломата
занимаются разведкой, хватит, не хочу, чтоб привлекали других, относился к
нашему делу ревниво. Да, случалось и так.
Удалось мне завербовать агента и самому. Правда, через посредника.
Работал этот интеллигентный японец в хозяйственном отделе нашего
посольства. И раскрылся мне: волей-неволей должен давать сведения о вас, и
потому чувствую себя очень плохо. Стыдился, говорил, что ценит свою
работу, ведь в Японии - безработных уйма, твердый заработок - редкость. Но
заставляют ходить в полицию, рассказывать, что вижу. А я ему: не
стесняйтесь. Рассказывайте, что можно. И когда они дали этому человеку
задание посмотреть, есть ли у нас в посольстве какая-то утечка информации,
нарушения конспирации, небрежная работа с почтой, то он нам об этом
доложил. Значит, мне становится понятно, что японский обслуживающий
персонал получает контрразведывательные задания. Как действует
жандармерия, я через нашего писаря приблизительно представляю. Теперь
более или менее понятны и методы полиции. Ведь это два разных учреждения.
По полученным сигналам жандармерия следит за посольством, использует
мусорщиков, уборщиков помещений. Те выносят все, что остается в корзинках,
а дальше этот мусор просеивается, ищут, не осталось ли каких-то
документов, пытаются склеить клочки бумаги. От нас ждут оплошности,
небрежности, которых допускать никак нельзя.
А полиция действует отдельно. У японцев принято, чтобы несколько
органов, занимаясь вроде бы одним делом, работали параллельно. И удается
выяснить, как полицейские инструктируют своих соотечественников, нанятых
нашим посольством. И наш интеллигентный японец из хозяйственного отдела
поведал немало интересного. Если человек отказывается от сотрудничества с
полицией, не сообщает требуемые сведения, его могут избить. Напоминает о
японском переводчике, который уже два-три месяца не ходит к нам на работу.
Тот объяснял: воспаление легких. А выясняется, что его жесточайше избили
за отказ сообщить полиции о том, какие функции он выполняет в посольстве.
Между прочим, тот переводчик был занят переводом токийских газет. В
Японии все проявляют бдительность, всюду им чудятся шпионы, а пресса дает
массу полезной для нас информации.
Был определенный соблазн подбросить полиции через японца из
хозяйственного отдела порцию дезинформации. Но до этого не дошло. Тут
требуется время. И потом, дезинформация дело исключительно серьезное и
даже опасное. В СССР и в нашем посольстве шпиономания. Люди друг другу уже
не верят. А если подкидываешь дезинформацию, то здесь уж необходимо
подкидывать и правду, и неправду. Так что этой операции не получилось. А в
феврале 1936 года я возвратился в Москву.
| |
|